Translation of "essere basate" in English

Translations:

be based

How to use "essere basate" in sentences:

Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull’articolo 6, paragrafo 1, lettera lit. f GDPR.
Finally, processing operations could be based on Article 6(1) (f) GDPR.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull'art. 6 (1) lit. f GDPR.
Finally, processing operations could be based on Art. 6 (1) lit. f GDPR.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull'articolo 6, comma 1, lett. f del DSGVO.
Finally, processing operations could be based on Article 6 (1) (f) of the GDPR.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate anche sull´Art. 6 Iettera f) del GDPR.
Finally, processing operations could be based on Article 6 I lit. f GDPR.
In definitiva, le operazioni di elaborazione potrebbero essere basate sull’articolo 6 di cui sopra.
Ultimately, processing procedures could be based on Section 6 I lit.
Sto solo dicendo che la tua fede e quella di O'Connor sembrano essere basate sullo stesso libro.
I'm just saying that your faith and O'Connor's seem to be based on the same book.
Le relazioni comuni dovrebbero essere basate sulle relazioni nazionali elaborate dagli Stati membri nonché su dati statistici e informazioni esistenti.
The EU Youth Report should be based on national reports drawn up by the Member States in the youth field and in other relevant policy areas, as well as on other existing information and statistical data.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate anche sull'Art. 6 Iettera f) del GDPR.
Finally, processing operations could be based on point (f) of Article 6 (1) of the GDPR.
Le regole possono essere basate su una combinazione di tipi di contenuto e metadati.
Rules can be based on a combination of content types and metadata.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull'articolo 6, paragrafo 1, lettera lit. f GDPR.
Finally, processing of personal data may also be based on Article 6, Paragraph 1, Subparagraph F of the General Regulation on Personal Data Protection.
Oltre a tenere conto delle particolarità della causa pendente dinanzi al giudice nazionale, le risposte dovrebbero essere basate, al contempo, su una visione complessiva del modo in cui tale sistema dovrebbe funzionare in generale.
While the replies given should take into account the specificities of the case before the national court, they should, at the same time, be based on a global view on how this system should function in general.
Le restrizioni alla libertà di professare una religione o credo allo scopo di proteggere la morale pubblica devono essere basate su principi che non derivano esclusivamente da un’unica tradizione o religione.
Limitations on the freedom to manifest a religion or belief for the purpose of protecting morals must be based on principles not deriving exclusively from a single tradition or religion.
Tuttavia, tali decisioni non devono essere basate su categorie speciali di dati personali ai sensi dell'art.
However, these decisions may not be based on special categories of personal data according to Art. 9 para.
Principi di scelta di un particolare sito dovrebbero essere basate su alcuni punti importanti:
The principles for choosing a site should be based on several important points:
La caratterizzazione e la verifica generale dei rifiuti devono essere basate sulla seguente gerarchia, articolata in tre livelli:
The general characterisation and testing of waste must be based on the following three-level hierarchy:
Le strategie di sviluppo dovrebbero essere basate su una preventiva valutazione delle esigenze e delle questioni specifiche delle regioni utilizzando, per quanto possibile, indicatori adeguati.
Development strategies should be based on a prior evaluation of needs and specific issues faced by regions, where possible using appropriate indicators.
Tutte le nostre trattative commerciali devono essere basate sull'imparzialità, l'onestà, il rispetto della legge, la sicurezza, la protezione dell'ambiente e la consapevolezza sociale.
All of our business dealings must be based on fairness, honesty, lawfulness, safety, environmental stewardship and social consciousness.
Le specifiche degli acciai variano da Paese a Paese e possono essere basate su criteri differenti, la maggioranza dei quali è definita entro i termini della composizione chimica.
Steel specifications vary from country to country and can be based on differing criteria, majority of them being defined in the terms of the chemical composition of the steel.
In definitiva, le operazioni di elaborazione potrebbero essere basate sull’articolo 6 lettera f del GDPR.
Lastly, processing operations may be based on Art. 6 para. I f) GDPR.
Tali attività, se non possono essere basate su dati aggregati, dovrebbero essere considerate come servizi a valore aggiunto per i quali è necessario il consenso dell'abbonato.
Where such activities cannot be based on aggregated data, they should be considered as value added services for which the consent of the subscriber is required.
Le azioni della Commissione e degli Stati membri relative alla protezione della salute umana dovrebbero essere basate sul principio di precauzione.
Action by the Commission and Member States relating to the protection of human health should be based on the precautionary principle.
Le nostre nuove concept car saranno le prime a essere basate sulla nuova Architettura Modulare Compatta (Compact Modular Architecture / CMA) di Volvo Cars.
Our new concept cars will be the first built around Volvo Cars’ new Compact Modular Architecture (CMA).
A tal fine, e per garantire una revisione giudiziaria esauriente delle decisioni che sottopongono una persona o entità a misure restrittive, tali decisioni devono essere basate su criteri chiari e distinti.
For this purpose and in order to guarantee a thorough judicial review of decisions subjecting an individual or entity to restrictive measures, such decisions must be based on clear and distinct criteria.
In passato, anche le migliori tecniche di rasterizzazione non erano che un'approssimazione grossolana, con ombre che circondavano un oggetto invece di essere basate sulle sue dimensioni, forme e materiali.
Previously, even the best rasterized techniques were essentially rough approximations, with shadows surrounding an object rather than being based on their specific size and shape, and the materials they were made of.
Le relazioni e le proposte della Commissione dovrebbero essere basate sulle pertinenti informazioni fornite regolarmente dagli Stati membri.
The Commission's reports and proposals should be based on relevant information regularly provided by the Member States.
Le previsioni possono essere basate anche sulla tua cronologia di navigazione.
Predictions can also based on your browsing history.
Le politiche dei trasporti per i dieci anni a seguire dovranno essere basate su un'ampia riflessione sul futuro del sistema di trasporto.
Transport policies for the next ten years must be based on a wide reflection on the future of the transport system.
(49) Strategie efficaci in materia di cibersicurezza dovrebbero essere basate su buoni metodi di valutazione dei rischi, sia nel settore pubblico che in quello privato.
(49) Efficient cybersecurity policies should be based on well-developed risk assessment methods, in both the public and private sectors.
Mentre le firme elettroniche possono essere basate su vari metodi di autenticazione dei firmatari (ad esempio la verifica tramite e-mail o telefono oppure gli ID aziendali), le firme digitali utilizzano un metodo specifico.
Where typical electronic signatures can use a variety of methods for authenticating signers — such as email, corporate IDs, or phone verification — digital signatures use one specific method.
Infine, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull’articolo 6, paragrafo 1, lettera f del RGPD.
Finally, processing could be based on Art. 6 (1)(f) GDPR.
Le caratteristiche di ciascun oggetto dovrebbero essere basate su una logica banale.
The characteristic features of each object should be based on trivial logic.
Le attrezzature per l'approvvigionamento idrico antincendio indoor dovrebbero essere basate su pompe dell'acqua e serbatoi d'acqua, questo è il fulcro della prima considerazione.
Indoor fire-fighting water supply equipment should be based on water pumps and water tanks, this is the focus of the first consideration.
Inoltre, possono essere basate su decisioni umane, giuste o sbagliate (vedere domanda 1).
In addition, these decisions may be based on human actions, good or bad (see question 1).
Queste storie spesso sembrano realistici e possono essere basate su conti reali di qualcosa che in realtà è accaduto.
These stories often seem realistic and may be based on real accounts of something that actually happened.
Le disposizioni di esecuzione dovrebbero essere basate, ove possibile, su standard internazionali e non dovrebbero comportare costi eccessivi per gli Stati membri.
Implementing rules should be based, where possible, on international standards and should not result in excessive costs for Member States.
Le misure che gli Stati membri potrebbero adottare per garantire parità di condizioni dovrebbero essere basate su esigenze prioritarie di interesse generale.
The measures that Member States could take in order to ensure a level playing field should be based on overriding requirements of general interest.
I network di inserzionisti sono terzi che mostrano pubblicità, che possono essere basate sulle vostre visite alle Piattaforme e su altre app e siti che avete visitato.
Network advertisers are third parties that display advertisements, which are based on your visits to the Platforms and other apps and sites you have visited.
Per questo motivo abbiamo usato XHTML 1.0 e CSS conformi alle specifiche dettate dal W3C, perché crediamo che l'usabilità e l'accessibilità debbano essere basate su fondamenta solide.
We have used XHTML 1.0 and CSS that conforms to specification, as laid out by the W3C because we believe that usability and accessibility must have a solid foundation.
Le affinità possono essere basate sui seguenti elementi:
The similarities may be based on:
Adesso sappiamo che le previsioni devono essere basate su modelli, il che significa creare un modello artificiale del sistema, simulare questo modello e poi proiettare il sistema nel futuro attraverso questo modello.
So now we know that predictions had to be based on modeling, which means creating a synthetic model of the system, simulating this model and then projecting the system into the future through this model.
Ma le idee che dobbiamo produrre devono essere basate su una visione realistica del punto in cui siamo.
But the thinking that we have to come up with has to be based on a realistic assessment of where we are.
1.8703510761261s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?